No exact translation found for ولادة ثانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ولادة ثانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les prestations prévues sont attribuées jusqu'à concurrence de deux naissances vivantes.
    وهذا الاستحقاق متاح حتى ولادة المولود الحي الثاني.
  • Parfois un gynéco, pour minimiser les cicatrices, fait une seconde incision au dessus de la première, et wow.
    ،في بعض الأحيان أطباء التوليد يقلل لندبة .بعمل ولادة قيصرية الثانية فوق الأولى
  • Environ 3 % du nombre total de naissances vivantes enregistré en 1998 étaient le fait d'adolescentes de 15 à 19 ans qui étaient ou avaient été mariées, dont 28 % étaient des naissances d'un deuxième enfant ou davantage.
    وحدثت نسبة تقارب 3 في المائة من مجموع المواليد الأحياء في عام 1998 لفتيات تزوجن في وقت ما وتتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما وكانت نسبة 28 في المائة منها ولادة ثانية أو أكثر من المواليد الأحياء.
  • L'âge moyen des mères à la naissance de leur premier enfant est 24 ans, et l'âge moyen des mères à la naissance de leur deuxième enfant est 27 ans.
    ومتوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الأول هو 24 سنة، في حين أن متوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الثاني هو 27 سنة.
  • Depuis janvier 2007, une nouvelle prestation à la naissance a été mise en place grâce à laquelle, après la naissance d'un deuxième enfant et pour tous les enfants suivants, la mère reçoit un « chèque maternel » d'un montant substantiel; ce chèque est utilisable pour améliorer les conditions de logement, pour l'éducation des enfants ou à titre de contribution pour la pension de retraite de la mère.
    ومنذ كانون الثاني/يناير 2007، بدء منح الأسر إعانة ولادة جديدة تحصل الأم بموجبها بعد ولادة الطفل الثاني وبعد ولادة كل طفل لاحق على ”قسيمة أمومة“. والقسيمة عبارة عن مبلغ مالي ضخم يمكن استخدامه في تحسين الظروف المعيشية في المنزل أو في تعليم الطفل أو كمساهمة في المعاش التقاعدي للأم.
  • L'âge des femmes aborigènes ou du détroit de Torres à leur première maternité et à leurs maternités ultérieures continue d'être nettement inférieur à celui des femmes non autochtones.
    ولا تزال نساء الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس يحرصن على ولادة الطفل الأول والطفل الثاني في عمر مبكر بخلاف الأمهات من الشعوب غيـر الأصلية.
  • Les enfants dont l'un des parents, au moment de sa naissance, est ressortissant de la République du Kazakhstan et l'autre est apatride ou n'a pas de nationalité connue ont la nationalité kazakhe indépendamment de leur lieu de naissance.
    ويعتبر من مواطني جمهورية كازاخستان، بغضّ النظر عن محل الميلاد، الطفل الذي يكون أحد والديه من مواطني جمهورية كازاخستان عند ولادة الطفل ويكون الوالد الثاني عديم الجنسية أو غير معروف الجنسية.